اخبار

معرفی مجموعه کتابهای «ایران ۱۰۰۱» و نگاهی به تولید محتوا در سده نو

شامگاه ۲۸ام اسفندماه ۱۳۹۸ فرصتی دست داد تا با همکاری رسانه راه‌بلد، در فضای مجازی شبکه اینستاگرام به شرح ایده لزوم تحول برای سده نو و روند تولید محتوای مطلوب به منطور معرفی ایران در قالب مجموعه کتاب‌های ایران ۱۰۰۱ پرداخته شود.

آرش نورآقائی، ایده‌پرداز طرح نوسده و مدیرمسئول فصلنامه میراث و گردشگری گیلگمش در بخش آغازین این گفتگو به شروع سده نو از ابتدای فروردین سال ۱۴۰۱ شمسی اشاره کرد. او از طرح اولیه ایده در مردادماه سال ۱۳۹۶، نتایج بررسی تجارب سایر کشورها در آستانه هزاره و سده جدید میلادی، اهمیت معرفی شایسته ایران و ایران فرهنگی، نقش فرهیختگان، خردمندان و هنرمندان در ادراک جمعی این رویداد و نقش پویش‌های مردمی برای پیشبرد اهداف ذیربط سخن به میان آورد.

آینده‌نگری و آینده‌پژوهی در حوزه فرهنگی از دیگر موضوعات مطرح‌ شده در این بخش بودند. آرش نورآقائی در این خصوص بر لزوم بهره‌گیری از فرصت دوساله آتی برای برنامه‌ریزی از سوی دولتمندان از یک سو و ممارست در کسب دستاوردهای متعالی فرهنگی توسط جامعه ایران از سوی دیگر تأکید کرد.

او در ادامه این گفتار و در پاسخ به پرسش رسانه راه‌بلد در مورد اهم اقدامات لازم به منظور تحول برای سده نو بر سه مورد به شرح زیر اشاره داشت:

– هم‌آوایی کشورهای حوزه ایران فرهنگی در نوروزگاه ۱۴۰۱ در ایران برای تأکید بر مفهوم «ایرانشهر» فارغ از مرزهای سیاسی و بازیابی میراث مشترک ایران‌زمین.

– بهره‌گیری از فرصت تبلیغات و اطلاع‌رسانی در خصوص نوسده شمسی در المپیک ژاپن.

– استفاده از فرصت تبلیغات و اطلاع‌رسانی در بازه نمایشگاه expo2020 دوبی (با توجه به پیش‌بینی موجود از تعداد بازدیدکننده).

آرش نورآقائی توجه به دو هدف اساسی بازپس‌گیری «مولانا» به عنوان میراث معنوی و نام «خلیج پارس» را در این خصوص مورد توجه قرار داد.

رسانه راه‌بلد در پایان این بخش از گفتگو به نقش رسانه‌ها در پیشبرد این اهداف تأکید کرد.

دومین بخش این گفتگوی مجازی به هدف، وجه تسمیه و فرآیند تولید محتوای مجموعه کتاب‌های «ایران ۱۰۰۱» اختصاص یافت.

آرش نورآقائی در این بخش از طرح ایده تولید محتوای خلاق و مؤثر برای معرفی ایران به بهانه اخذ میزبانی برای برگزاری هفدهمین کنوانسیون جهانی راهنمایان گردشگری گفت. او ضمن معرفی دستاوردهای مکتوب این کنوانسیون در قالب سه کتاب دیگر (نگاهی به سفر در ایران، مهمان‌داری و مهمان‌نوازی ایرانی و راهنمای سفر به ایران)، بر لزوم تهیه محتوایی روایی برای معرفی میراث ایران با عنوان «صد دلیل برای سفر به ایران» به عنوان پاسخی به پرسش به «چرا ایران؟»

?Why Iran

اشاره داشت.

او در ادامه به شرح محتوا، شعار و طرح جلد دو شماره نخست از فصلنامه گیلگمش انگلیسی با رویکرد اخیر پرداخته به لزوم بازپس‌گیری مفاهیم مستتر در «هزار و یک شب» توجه داد و انتشار مجموعه کتاب‌های «ایران ۱۰۰۱» را راهکاری برای ارائه ۱۰۰۱ دلیل برای سفر به ایران یافت.

ایشان در ادامه به عناوین برخی از کتب این مجموعه اشاره کرد و انتشار نسخه انگلیسی این مجموعه را به ایران‌دوستان در سراسر دنیا نوید داد.

او هم‌چنین از وجود برخی ایرادات نوشتاری در اولین جلد منتشر شده از این مجموعه با عنوان «۱۰۰ میراث ایران» از خوانندگان پوزش خواست.

رسانه راه‌بلد و آرش نورآقائی در واپسین بخش این گفتگو به تبادل نظر در خصوص روند تولید محتوا در ایران، نقاط قوت و ضعف و بررسی‌ برخی نمونه‌های موجود در حوزه میراث و گردشگری پرداختند.

در این میان مفهوم «میراث» به منظور معرفی هر آنچه از پیشینیان به ارث رسیده و باید به پسینیان منتقل شود و انواع ملموس، ناملموس، مکتوب، دیجیتال، شفاهی و … مورد توجه قرار گرفت.

در ادامه اهمیت دارایی‌هایی نظیر گونه‌های گیاهی و جانوری منحصر به فرد همچون گون، زعفران، پسته و حشره‌خوار کوتوله، ورزش‌های بومی نظیر چوگان و ورزش زورخانه‌ای، خیام و گل سرخ آرامگاه خیام، انواع خوراک ایرانی، حکمت و ادبیات ایرانی یادآور شد.

آرش نورآقائی با ارائه ویژگی‌های نمونه‌هایی از کتب و نقشه‌های راهنمای ابنیه و موزه‌های برتر جهان برای کودکان و بزرگسالان و معرفی آخرین تغییرات تکنولوژیک و مفهومی در آنها، بار دیگر روایتگری خلاق را عامل ایجاد جذابیت برای جلب مشتری معرفی کرد.

او در پایان بر لزوم کنارگذاشتن تعصب و جهت‌گیری‌های احساسی، اصرار بر پشتکار در آموزش و تدوین و اهمیت استفاده از منابع موجود در دوره‌های مختلف تاریخ ایران اعم از دوران شکوه یا افول توجه داد.

پاسخ به پرسشهای همراهان، پایان‌بخش این گفتار بود.

برچسب ها
نمایش بیشتر

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بستن
بستن